Pour éviter les erreurs de traduction, le lecteur pourra trouver l’indication du domaine des sciences concerné par chacune des entrées. Il devra d’ailleurs être attentif à ce domaine car certains termes peuvent avoir une signification différente suivant le domaine auquel on se réfère. Citons par exemple vessel qui est un récipient (ancien terme vaisseau) en instrumentation mais c’est un vaisseau (sanguin) ou un canal en médecine; hot signifie chaud (ou épicé) en anglais courant, mais radioactif en physique nucléaire; scale est une échelle graduée en instrumentation, mais c’est aussi une écaille de poisson en ichtyologie ou une strate en géologie. Quelques indications grammaticales permettent également d’éviter d’autres erreurs. J’espère ainsi que ce dictionnaire pourra être utile à tous ceux pour qui l’anglais est une nécessité, mais pas forcément une seconde nature.
ANGLAIS FRANÇAIS DICTIONNAIRE SCIENTIFIQUE.pdf
Reviewed by
مدون
on
November 18, 2018
Rating:
5